A profi önbizalom-gyilkosság – miről szól a Haka, az All Blacks legendás harci tánca?
Huszonhárom betonkeménységűre edzett férfi talpig feketében. Teljes koncentráció, totális összehang. Üvöltés önkívületi állapotban, kidülledő szemek, kinyújtott nyelv és egy olyan ritmus, ami mindenkit magával ragad. Lehet, hogy a rögbi – még – nem tartozik Magyarországon a legismertebb csapatsportok közé, de a Hakát, Új-Zéland legendás harci táncát sokkal többen ismerik.
Haka
Fotó: AFP
Az All Blacks (ez az új-zélandi csapat beceneve) ma már minden mérkőzése előtt bemutatja ezt az ősi maori gyökerekből eredő táncot.
Mint a legtöbb régi dolog esetében, itt is megy a vita, pontosan melyik is számított az első hivatalos Hakának, hiszen az új-zélandiak már az 1880-as években hallattak maori harci kiáltásokat a mérkőzéseik előtt.
A legáltalánosabb vélekedés szerint a világszerte ismert Hakát, a Ka matét először 1906-ban mutatta be az All Blacks.
Bár a maorik népcsoportja ősi társadalom, maga a Ka mate szövege az 1800-as évek elején született meg, szerzője pedig Te Rauparaha, a Ngāti Toa törzs vezetője, aki azt követően írta a költeményt, hogy sikerült elmenekülnie halálos ellenfelei elől.
A "Ka mate" Haka:
Akik régóta követik a rögbi páratlanul érdekes világát, azoknak ez a változat ’A’ Haka. Ők, és azok, akiket a Haka átélése alatt nem temet teljesen maga alá az erő, a csapatszellem és a totális elszántság élménye, valószínűleg már észrevették, hogy az All Blacks egy ideje egy másik táncot is bemutat egyes mérkőzések előtt.
Először 2005-ben láthatta a közönség a Kapa o Pangót, a Haka új változatát, amelyet már kifejezetten a rögbiseknek írt Derek Lardelli, a maori hagyományok és kultúra neves szakértője.
A "Kapa o Pango" Haka:
Az All Blacks azóta hol ezt, hol a régi Ka matét mutatja be. A rajongók sokáig próbáltak valamilyen magyarázatot találni a választásra, egyesek azt mondták, a Ka matét csak a legrangosabb mérkőzések érdemlik ki, mások viszont úgy látták, pont a Kapa o Pango az „elit Haka”.
Egy interjúban aztán Aaron Smith elárulta, mindkét elképzelés kapufa; a helyzet ennél sokkal egyszerűbb. Minden mérkőzés előtt van egy egyórás különleges edzés, a Captain’s Run, amelyet a csapatkapitány irányításával, a szakmai stáb nélkül végeznek. A kapitány mindig itt jelenti be, az új vagy a régi verzió kerül-e terítékre a következő meccsen.
Persze vannak szempontok. Ha például újoncot avat a csapat, olyankor általában a Ka matét választják, mivel annak szövegét és mozdulatait szinte minden új-zélandi rögbikedvelő fejből tudja. Talán sokan látták azt az örökre emlékezetes videót, amelyben egy elhunyt testnevelőtanártól a Hakával búcsúztak el diákja. Ez a felvétel is jól mutatja, milyen fontos helyet foglal el a Haka a társadalom kollektív tudatában.
Miközben a Ka matét szinte az anyatejjel szívják magukba az új-zélandiak, a Kapa o Pango egy sokkal újabb történet, éppen ezért több gyakorlást is igényel.
Időről időre felmerül kritikaként, hogy az All Blackstől túl sok időt vesz el a Haka tökéletesítése, Smith szerint viszont szó sincs erről. A 121-szeres válogatott elmondta, a harci táncot leginkább az előszezonban gyakorolják, onnantól kezdve pedig minden meccs előtt egyszer veszik át, pont a Captain’s Run alkalmával, amikor a felvezetésben mindent pontosan úgy csinálnak, ahogy majd a mérkőzésen fogják.
Az új Haka, a Kapa o Pango már kifejezetten a rögbisekről szól és nekik is íródott.
„Fontos, hogy az új Haka rólunk beszél, és arról az időről, amit az All Blacksnél tölthetünk” – mondja Aaron Mauger, egy másik korábbi válogatott kiválóság, akinek nagy szerepe volt a Kapa o Pango megszületésében.
„Az embernek nem adatik meg nagyon sok idő ebben a mezben, úgyhogy minden pillanatot értékelnünk kell. Ez arról szól, hogy mindent beleadunk, amikor felvesszük ezt a mezt. Az All Blacks hagyományairól – a fekete mezről és az ezüst páfrányról. Alapos kutatásokat végeztük a Toi Maorival (a Maori törzs hagyományaival foglalkozó szervezet), és Derek Lardellivel, hogy teljes mélységében megértsük, kik vagyunk, és mit jelent mindez számunkra.”
/origin-imgresizer.eurosport.com/2023/10/26/3812627.jpg)
Haka
Fotó: AFP
„Ezzel nem veszítjük el a régi Hakát, a Ka matét, hanem hozzáteszünk. Adunk mellé egy társat” – mondta Tana Umaga, aki 2005-ben az első Kapa o Pangót vezette.
Az új Haka bemutatkozása is egy különleges történet volt. 2005-ben a British Irish Lions (az angol, a walesi, a skót és az ír rögbi legjobbjaiból összeálló alkalmi válogatott) 12 év után ismét ellátogatott a déli féltekére, és a túrát példátlan érdeklődés kísérte. Ez lehetett volna a tökéletes alkalom.
Az All Blacks mégis úgy döntött, nem ellenük, hanem csak később, az ősi rivális Dél-Afrika ellen mutatja be először az Kapa o Pangót. A „premier” óriásit ütött, ezt még a Springboks legendás sarkazója, John Smit is elismeri:
Bár a közönség számára a Haka, legyen szó akár a Ka matéról, akár a Kapa o Pangóról, megunhatatlan élmény, mégis vannak, aki kritizálják. Egyesek szerint túlzás, hogy minden mérkőzés előtt bemutatják, mert ezzel veszít az értékéből, és ma már csak egy elem a marketingeszköztárban.
/origin-imgresizer.eurosport.com/2023/10/26/3812629.jpg)
Haka
Fotó: AFP
Mások szerint egyenesen sportszerűtlen, hiszen előnyhöz juttatja az All Blackst, mivel miközben ők előadják a Hakát, az ellenfél kénytelen egyhelyben állva végignézni azt, és a játékosok izmai kihűlnek.
Ám ezeket a kritikákat nagyjából addig hallja az ember, amíg fel nem csendülnek a jól ismert maori szavak.
A "Ka mate" Haka szövege:
MAORI: Kia rite! Kia rite! Kia mau! / Ringa ringa pakia! Waewae takahia kia kino nai hoki / Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! / Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! / Tēnei te tangata pūhuruhuru / Nāna nei i tiki mai whakawhiti te rā / Ā, upane! ka upane! / Ā, upane, ka upane, whiti te rā!
MAGYAR: Készüljetek! Készüljetek! Álljatok erősen! Csapjátok a kezeteket a combotokhoz! Dobbantsatok a lábatokkal, amilyen erősen csak tudtok! Ez a halál! Ez a halál! Ez az élet! Ez az élet! / Ez a halál! Ez a halál! Ez az élet! Ez az élet! / Egy szőrös férfit látok / aki visszahozta a napot, hogy még egyszer süssön rám? / Ezért előre lépek, előre lépek / Előre lépek, előre lépek, amíg a nap rám nem süt!
A "Kapa o Pango" szövege:
MAORI: Kapa o pango kia whakawhenua au i ahau! / Hi aue, hi! / Ko Aotearoa e ngunguru nei! / Au, au, aue ha! / Ko Kapa o Pango e ngunguru nei! / Au, au, aue ha! / I ahaha! / Ka tu te ihiihi / Ka tu te wanawana / Ki runga ki te rangi e tu iho nei, tu iho nei, hi! / Ponga ra! / Kapa o Pango, aue hi! / Ponga ra! / Kapa o Pango, aue hi!
MAGYAR: Vissza a legelső lélegzethez / Most Új-Zéland dübörög / Ez az én időm / Ez én pillanatom / Fellobban a szenvedély / Ez az All Blacks lényege / És ez az én időm / Ez az én pillanatom / A várakozás szétvet / Érezzük az erőt / Az uralmunk felemelkedik / A hatalmunk láthatóvá válik / Ott leszünk magasan! / Ezüst páfrány / All Blacks / Ezüst páfrány / All Blacks!
Kapcsolódó témák
Hirdetés
Hirdetés
/origin-imgresizer.eurosport.com/2024/09/16/image-3aa005a4-b0a3-450b-ba0a-4ec3abe66d16-68-310-310.jpeg)